很有趣的,我選 "struggle" 當標題時,也順便查了字典。它同時有「奮鬥」、「努力」和...「掙扎」等意思!也就是說, "someone struggles. " 可能代表他在努力,或奮鬥,或掙扎。通常前兩個意思較有熱血沸騰的感覺,而最後一個卻令人感到悽慘。妳是屬於哪一種呢?
well...妳也知道我並不很擅長安慰,而是聆聽。我也不想說太多道理,因為我也不喜歡聽,而且很多人、很多文章都很會說。
however...我們是麻吉,所以妳的感覺也會深深影響著我 。妳可以盡情的把妳的心情share給我,即使是負面的,能幫妳afford一些,我也覺得很開心,ok?
知道妳在陽明很辛苦也很努力(掙扎?),所以我每天都覺得自己應該更認真—雖然比不上妳。
「麻吉」means "provide you with energy , endlessly. "
That's all waht I wanna say.
well...妳也知道我並不很擅長安慰,而是聆聽。我也不想說太多道理,因為我也不喜歡聽,而且很多人、很多文章都很會說。
however...我們是麻吉,所以妳的感覺也會深深影響著我 。妳可以盡情的把妳的心情share給我,即使是負面的,能幫妳afford一些,我也覺得很開心,ok?
知道妳在陽明很辛苦也很努力(掙扎?),所以我每天都覺得自己應該更認真—雖然比不上妳。
「麻吉」means "provide you with energy , endlessly. "
That's all waht I wanna say.
留言